編 號: M2007 書 名: 李斯特論白遼士與舒曼 譯 自: Berlioz and his Harold / Robert Schumann 存 量: 已 售 完 ! 作 者: 李斯特 著
劉岠渭 推薦譯 者: 張洪島
張洪模
張寧出版日: 1994/2/10 EAN: 9789578996212 ISBN: 957-8996-21-7 CIP: 910.9942 頁 數: 208 頁 印 刷: 單色 裝 訂: 平裝 開 本: 25開(約 15cm x 21cm) 本書所收錄的「論白遼士」、「論舒曼」兩篇論文,是李斯特在威瑪時寫成的(1855年連載於萊比錫《新音樂報》)。李斯特在這兩篇重要論文中,對當時代表歐洲音樂進步傾向的傑出音樂家及其作品作了細緻而深入的分析。
目 錄
序
出版說明
白遼士和他的《哈羅德》交響曲
羅伯特‧舒曼
附 錄
序
在台灣的文字出版環境中,藝術由於其本質的特殊,一向顯得較輕、較弱。而在藝術的領域裡,音樂是唯一透過最抽象的聲音來做為與欣賞者相互感通的媒介的,所以在文字出版事業中,它所佔的比例,當然又更小了許多。坊間有關音樂的出版品,除了幾本月刊外,國人寫作的音樂家傳記或音樂論著,也為數不多。
目前是有一些進口歐美音樂書、譜的公司,可是一般讀者或學生群,直接閱讀外文書籍的能力,尚嫌不夠,而且基於以往我們的語言教育、方向及實施都較偏狹的緣故,多半侷限在英文,而對於文化上意義較特別的法、德、意等語言,極少接觸,所以也就很難蔚成普遍閱讀外文的風氣。在這種情形下,轉而求諸翻譯,確實是最好的辦法。當然翻譯也有很多技術上的問題,但是這些都可以在不斷的實行中,汲取經驗,慢慢克服的。
世界文物出版社,在深切瞭解上述狀況後,正著手準備出版一系列的音樂論述譯作。此音樂文庫,目前出版的重點,可能偏重在歐洲語系方面,而且都是作曲家剖析自己作品或闡述創作理念的學術著作。此文庫的推出,不僅提供音樂者、愛樂者更多閱讀的機會,而產生立即的助益,長遠來看,希望也能對我們「重術」而「輕學」的音樂環境,形成一股導正的力量。
國立藝術學院音樂系主任
及音樂研究所所長
劉岠渭
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
出版說明
匈牙利著名的音樂家費倫茨‧李斯特(Franz Liszt,1811~1886)生平寫有許多藝術評論文章,從1834年在《巴黎音樂報》上發表《論藝術家的社會地位》一文開始,直到1840年,是他從事文學活動的第一個時期,文章內容多半帶有政論傾向;第二個時期(1849~1860年)的評論則偏重分析藝術上的具體現象,對當代著名作曲家的作品都有所論述。1883年,在他逝世前三年,L.拉曼編的六卷本《李斯特文集》在萊比錫出版,這些文字著作今天已經成為研究他的思想和音樂創作的重要材料。
李斯特一生的道路是崎嶇而複雜的(在他生活的後期,他甚至皈依了宗教)。十九世紀中葉以後,歐洲正值社會演變、進步與反動勢力搏戰、階級鬥爭異常熾烈的時期,這對他的思想和創作當然有著深刻的影響。李斯特的藝術論文中有許多見解直到今天仍舊值得一讀,他反對因循守舊和匠氣手法,反對創作和表演中的形式主義傾向,崇尚真正有意義的革新,並為當時藝術家的社會地位深鳴不平,這是一個方面。另外,由於時代的侷限,他的言論也含著一定程度的內在矛盾,不時透露出唯心主義觀點以及對藝術本質所懷的一些空幻的、不著邊際的意見;此外,插筆較多、用詞也時有過份華巧之處。
本篇收入的兩篇論文:《白遼士和他的〈哈羅德〉交響曲》和《羅伯特‧舒曼》(由俄文轉譯)是李斯特在居留德國文化名城魏瑪期間寫成的。《白遼士》一文初稿完成於1850年,原擬在法國發表,因白遼士當時在本國還藉藉無名而未果,直到1855年才在萊比錫《新音樂報》連續登載。《舒曼》一文也是在同年初刊於《新音樂報》。作者在魏瑪時期的這兩篇重要論文中一方面對當時代表歐洲音樂進步傾向的傑出音樂家及其作品作了細緻而深入的分析,同時也藉此披露了自己關於音樂的標題性、音樂的革新、音樂批評、音樂作品的內容與形式的關係等問題的見解。
李斯特的其他許多藝術評論和著名的《旅途書簡》等,我們今後還將陸續介紹,以便向國內關心這方面研究工作的讀者提供一些參考性的資料。本書中譯本初版於1961年12月,由北京人民音樂出版社出版。