作 者(演奏者):Jeppesen著/游昌發譯
本書分類: 和聲.作曲式
出 版 地:台灣 / 250頁 / 15 x 21cm中譯版序很早就想出這本書,却一直提不起勇氣來;到底台灣一般學音樂的人,以前還在全力應付技巧的地步,無取顧及樂曲的瞭解,所以理論書少有人看。前一陣子譯了和聲學跟曲式學,反應比意料中好,讓我覺得台灣的音樂氣候已經進入想瞭解作品、作真正「詮釋」的地步了。所以才鼓起餘勇弄道本書。Jeppesen 的這本對位法是不必在這裏作任何推薦的,就調式對位而了,它的權威性是舉世公認的。而略具音樂水準的人,只要稍爲看看本書的「對位理論簡史」,就知道它不是一本普通只講對位規則的死書。下面是我對怎麼用這本書的看法,懷着野人獻曝的心情提供給想自修的讀者:(一)如果從來沒有學過對位的人,先只要略爲知道教會調式是分別以 Re、 Mi、Sol、La、Do 五個音作主音的五種七音詞式就可以。他應該:1. 先從二聲部對位練習開始看,並且一邊作習題。2. 作完所有二部練習後看上篇第二章的「旋律」部份,再複習二部對位第五類及自由對位。3. 看上篇第二章的「和聲」部份,開始看及作三部對位。4. 回頭看一遍「對位理論簡史」及記譜法。5. 繼續看及作四部對位以下的練習。(二)如果已經學過對位法而沒有自信的人,可以:1. 從第二章教會調式看起,看到練習的地方,每一種型態作 、 兩題習題。2. 在做完單對位法後,回頭從第一章精讀並思考一遍。3. 接下去做其他的練習(包括賦格),以前未做的項目要儘量多作。不只要求正確,而且要做得精緻。(三)對沒有看過這本書而已經相當會做對位的學習者,只要看第一、二章就可以了,請多思考形成普樂事件的原因,這些文字必定有助於對位的瞭解和音樂史觀念的開拓。以上只是對想自修的人的建義,至於有老師的人,請服從老師的指導。您的老師說不定不用這本書作教材,而只建議您用作參考書。由於達到同一目標的方法很多,這本書絕不是唯一可用的教材,更不是用來取代一切教材的。但作爲某一些見解(一般叫「規則」)的參考,它仍是極具檔威性的。筆者在這赛要建讓讀者多讀、彈、分析Palestrina 的作品。如果一時沒有大多的 Palestrina 樂譜,筆者所編(藝友出版) 「16世紀無作奏合唱曲選」中有一些極出名的 Palestrina 的經文歌,包括四、六、八部的作品,大概可以滿足一般初步的需要。本書之德英譯本所根據版本有所不同,中譯文字根據的主要是德文譯本,但遇有英文本所述爲德文所無著,亦均譯入中文。書中小標題亦詳自英文本,以便讀者掌握重點。這本書的翻譯和校訂,比筆者以前出版的對位法、曲式學、和聲學都難得多所以我很高興終於能完成它。但譯筆的不良或錯誤必多,如果能有讀者、先進的指正,使它略近完善,就是筆者的最大榮幸了。最後,要謝謝沈錦堂先生的大文「如何學習對位法」。沈先生是位很實在的教學者,成果早有定評。筆者向沈先生「敲榨」了這篇文章,是想讓更多的愛樂者能分享他豐滿的教學經驗。游昌發 1985、9月初於台北時矩由維也納首次回國己越十年,辞最後一任學校專任教職(輔大音樂系)亦途半年矣!