目前位置: 首頁 >
出版社 >
歐美樂譜 >
G. Henle Verlag >
Keyboard Instruments >
亨樂鋼琴獨奏 - Schumann / Liszt:Love Song (Dedication) from “Myrthen” op. 25 (Robert Schumann)
德國亨樂版鋼琴譜TOP100
Schumann / Liszt:Love Song (Dedication) from “Myrthen” op. 25 (Robert Schumann)
1840年9月12日,舒曼與克拉拉終於在萊比錫附近的鄉村教堂中舉行了婚禮。克拉拉頭戴桃金孃的花冠,舒曼把他作的由二十六首歌曲組成的歌曲集《桃金孃》(作品25)送給克拉拉作為結婚禮物。
舒曼在1840年2月寫給克拉拉說他寫了27頁的音樂,但是在信上保持神秘,沒有說明到底寫了什麼。克拉拉只能猜到這個作品將會是結婚禮物,稍後舒曼在信上才告知他最近在寫藝術歌曲。這套歌曲交給出版商印刷時,封面的標題用雙色印刷以桃金孃(Myrten)裝飾,於1840年9月出版並且送到克拉拉手上。
奉獻這首曲子,從頭到尾舒曼都沒有提到任何的我愛你,卻描寫出愛情最美好的模樣–你所有的一切都勾動著我的心,我也因為你,成為更好的自己。
FRANZ LISZT
Love Song (Dedication) from “Myrthen” op. 25 (Robert Schumann)
Annette Oppermann (Editor)
Markus Bellheim (Fingering)
Mária Eckhardt (Preface)
Urtext Edition, Arrangement for Piano, paperbound
Pages 18 (V+13), Size 23,5 x 31,0 cm
Weight 102 g
HN 1356 · ISMN 979-0-2018-1356-1
In his virtuosic piano arrangement of Schumann’s “Widmung” (“Du meine Seele, du mein Herz”), Franz Liszt transformed this intimate song into a dramatic declaration that reaches its powerful climax at the phrase “Mein guter Geist, mein bess’res Ich”, using chords to be played con somma passione. In Liszt’s autograph the melody is overlaid by the song text, but he changes the title to “Liebeslied”. The first edition, published in Leipzig in 1848, retained this heading, and thus the song is still known today under two different titles. In collaboration with Liszt scholar Mária Eckhardt we present this best-known of all of Liszt’s Schumann arrangements in a reliable Henle Urtext quality edition.
在舒曼的“Widmung”(“Du meine Seele,du mein Herz”)的精湛鋼琴編曲中,弗朗茨·李斯特將這首親密的歌曲轉化為一個戲劇性的宣言,在“Mein guter Geist, mein bess'res Ich”這句話中達到了強有力的高潮 ”,使用和弦來演奏 con somma Passione。 在李斯特的親筆簽名中,旋律被歌曲文本覆蓋,但他將標題改為“Liebeslied”。 第一版於 1848 年在萊比錫出版,保留了這個標題,因此這首歌今天仍然以兩個不同的標題而聞名。 我們與李斯特學者 Mária Eckhardt 合作,以可靠的 Henle Urtext 質量版本展示了這首最著名的李斯特舒曼編曲。